2024 Autor: Elizabeth Oswald | [email protected]. Modificat ultima dată: 2024-01-13 00:11
J. C. Catford identifică două tipuri de intraductibilitate – lingvistică și culturală. Intradusibilitatea lingvistică apare atunci când nu există echivalente gramaticale sau sintactice în TL. Diferențele culturale deschid calea netransalabilității culturale. De asemenea, Popovič face diferența între două tipuri de probleme.
Ce este intraductibilitatea lingvistică?
Intradusibilitatea este proprietatea unui text sau a oricărui enunț, în SL, pentru care nu se găsește niciun text sau enunț echivalent în TL. … Un text sau un enunț care este considerat a fi intraductibil într-un decalaj lexical.
Ce se înțelege prin intraductibilitate culturală?
Intradusibilitatea culturală se referă la dificultatile de traducere care provin din decalajul dintre cultura SL și cultura TL. Acest lucru se întâmplă în special la redarea aspectelor culturale ale unei limbi, cum ar fi numele de oameni, haine, alimente și concepte și termeni culturali abstracti.
Ce este imposibilitatea de traducere, explicați prin exemple?
Intradusibilitatea este proprietatea textului sau a vorbirii pentru care nu poate fi găsit niciun echivalent atunci când este tradus în altă limbă. Un text care este considerat a fi intraductibil este considerat o lacună sau o lacună lexicală. … Sensul poate fi practic întotdeauna tradus, dacă nu întotdeauna exact din punct de vedere tehnic.
Care sunt motivele intraductibilității culturale?
Inde fapt, problema intraductibilității apare din cauza diferențelor culturale dintre persoanele care vorbesc textul în limba originală și cei care vorbesc limba textului în limba țintă, de ex. arabă și engleză. Acest lucru este deosebit de evident când vine vorba, de exemplu, de cultura alimentară și religioasă.
Recomandat:
Ce este liberalizarea în lingvistică?
Liberalizarea se referă la legile sau regulile care sunt liberalizate sau relaxate de către un guvern. … Liberalizarea a venit în limba engleză în 1835, de la cuvântul liberal. Tradus literal, înseamnă actul de a face mai liberal sau mai liber.
Care este un exemplu de părtinire culturală?
Prejudecățile culturale pot susține mituri sau stereotipuri ale culturilor și, în mod similar, pot duce la profiluri rasiale și etnice. De exemplu, un test standardizat care oferă un avantaj nedrept; poate aduce beneficii unui grup cultural, dar îi dezavantajează pe cei care nu fac parte din acel grup cultural.
În lingvistică ce este flexiunea?
Inflexiune, anterior inflexiune sau accidentare, în lingvistică, schimbarea formei unui cuvânt (în engleză, de obicei adăugarea terminațiilor) pentru a marca distincții precum timp, persoană, număr, gen, starea de spirit, vocea și cazul. … Se pot găsi, de asemenea, rămășițe ale sistemului flexiv anterior al englezei vechi (de exemplu, el, el, al lui).
De ce lingvistica este numită știință?
Lingvistica este o știință deoarece este sistematică, folosește studiul, observația și experimentarea și caută să determine natura și principiile limbajului. Este lingvistica o știință sau o știință socială? Lingvistica este o știință care are multe ramuri și aplicații.
Penele din păr sunt apropriere culturală?
În esență, penele de păr desc din cultura nativilor americani, o cultură care a fost puternic comercializată, insultată și transformată într-o referință problematică la Halloween și la festival, cu căptușele sale tradiționale folosite pentru scopuri estetice.