„La revedere” este ortografia preferată din Associated Press Stylebook. Dicționarele American Heritage și Webster’s New World listează la revedere ca primă ortografie. … Cel mai nou dicționar Merriam-Webster, Advanced Learner's Dictionary, nu are cratime în intrarea sa pentru „la revedere”, oferind doar varianta „la revedere”.
La revedere este un cuvânt sau cu cratimă?
~The Associate Press Stylebook preferă la revedere și respinge în mod expres la revedere. ~Merriam-Webster Dictionary și The Chicago Manual of Style (care urmează de obicei exemplul lui Merriam-Webster) insistă asupra versiunea cu cratime, la revedere, listând la revedere și la revedere ca variante.
Este la revedere sau la revedere sau la revedere?
Goodbye folosit pentru a vorbi engleza britanică și good bye este folosit în american engleză. La revedere nu se mai folosește.
La revedere are spațiu?
Scrierea cu silabe pa-pa este opțională și pa-pa și pa-pa sunt la fel de frecvente. De cele mai multe ori oamenii scriu la revedere ca un singur cuvânt, deși uneori (dar foarte rar) este scris la revedere sau la revedere. Iată un articol interesant despre el:
La revedere și la revedere sunt la fel?
Există o diferență subtilă, dar simplă, între „bye” și „goodbye” în engleză. Tu spuneți „la revedere” când plecați și veți vedea persoana din nou. „La revedere”, totuși, este adesea înțelesca o despărțire pe termen nedeterminat, astfel încât să fie ultima dată când veți vedea persoana din nou.