Folosirea paralelă atât a ISIS, cât și a ISIL ca acronim, a provenit din incertitudinea modului de traducere a cuvântului arab „ash-Shām” (sau „al-Sham”) în numele grupului din aprilie 2013, care poate fi tradus diferit prin „Levant”, „Siria Mare”, „Siria” sau chiar „Damasc”.
De ce au schimbat numele în Irak?
23, 1921, britanicii l-au instalat pe Feisal ca rege al Mesopotamiei, schimbând numele oficial al țării la acea vreme în Irak, un cuvânt arab care, spune Fromkin, înseamnă „țară bine înrădăcinată”. … Se susține că, cu mult înainte de criza actuală, lui Saddam Hussein îi era frică să-și părăsească țara de teamă de răsturnare.
Cum se numea Iranul?
Pentru cea mai mare parte a istoriei, porțiunea de pământ numită acum Iran a fost cunoscută drept Persia. Abia în 1935 și-a adoptat numele actual.
Cum se numește Irakul în Biblie?
În istoria biblică, Irakul este cunoscut și sub numele de Shinar, Sumer, Sumeria, Asiria, Elam, Babilonia, Caldea și a făcut, de asemenea, parte din Imperiul Medo-Persan. Cunoscut anterior și sub denumirea de „Mesopotamia” sau „pământ între două râuri”, numele modern „Irak” este uneori tradus „țară cu rădăcini adânci.”
De ce se numește Siria falsă?
Primii arabi se refereau la Siria Mare drept Bilad al-Sham; în arabă al-Sham înseamnă stânga sau nord. Bilad al-Sham este așa numit pentru că astase află la stânga sfintei Kaʿba din Mecca și, de asemenea, pentru că cei care călătoresc acolo din Hijaz poartă spre stânga sau spre nord.