Când am bănuit-o după plăcerea mea Și ea mi-a implorat cu blândețe răbdare, 55 Atunci am cerut de la ea copilul ei schimbător, Pe care mi l-a dat direct și zâna ei a trimis-o Să-l aducă în viranul meu în Țara Zânelor.. Și acum îl am pe băiat, voi desface această imperfecțiune urâtă a ochilor ei.
Cine spune că aceste lucruri par mici și de nedistins?
Vino! Lysander: Aceste lucruri par mici și de nedistins, ca niște munți îndepărtați transformați în nori. Demetrius, îndrăgostit de Hermia: Mi se pare că, totuși dormim, visăm! Hippolyta - Regina Amazonelor - Logodnica cu Tezeu: „Este ciudat Tezeu al meu, despre ce vorbesc acești îndrăgostiți.
Cine a spus egeus că voi supraviețui voința ta -- Aceste cupluri se vor tricota veșnic?
Singurul motiv pentru care Egeus acceptă să-i permită Hermiei să se căsătorească cu Lisander este pentru că un alt bărbat, mai puternic – Ducele Tezeu – îl respinge, spunând „Egeus, voi supraviețui voința ta, / Căci în templu cu noi, / aceste cupluri vor fi vesnic împletite.” (IV.
Cum s-au întâmplat aceste lucruri O, cum ochii mei îi detestă acum chipul?
- TITANIA, trezire. Oberonul meu, ce viziuni am văzut! Credeam că sunt îndrăgostit de un fund.
- OBERON. Acolo se află iubirea ta.
- TITANIA Cum s-au întâmplat aceste lucruri? O, cât de mult îi detestă ochii acum!
Cine a spus, dar bunul meu domn, nu știu cu ce putere?
145-47). Deși Demetrius recunoaște că o putere neidentificabilă l-a schimbat, el rămâne la fel de nedumerit: Dar, bunul meu domn, nu știu cu ce putere - Dar după o putere este - dragostea mea pentru Hermia, Topită ca zăpada, mi se pare acum Ca amintirea unui gaud inactiv pe care în copilăria mea îmi plăcea.