De exemplu, ați putea spune je ferais n'importe quoi pour apprendre français, care s-ar traduce prin „Aș face orice pentru a învăța limba franceză”. Dar când vine vorba de ceartă sau dezacord cu cineva, ai folosi n'importe quoi atunci când vrei să sugerezi că ceea ce a spus cineva este o grămadă de gunoaie sau prostii.
Is n importe quoi informal?
Note de utilizare: odată ce înveți expresia franceză n'importe quoi, vei descoperi rapid că este esențială. Probabil că știți deja semnificația originală,care este pur și simplu „orice”: Par exemple… … Dar expresia distractivă și incredibil de utilă este informal și înseamnă „prostii” sau „gunoaie.”
Ce înseamnă citatul Remi Gaillard?
Motto-ul satiric al lui
Gaillard este C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui al cărui sens literal este „Făcând orice, devenim oricine. . Sensul înțeles este satiric, deoarece „n’importe quoi” înseamnă a face ceva ridicol, iar „n’importe qui” înseamnă că nimeni nu este important.
Ce este Quand Meme în engleză?
Ce înseamnă? Traducerea lui quand même („when even”) nu face ușor să culegeți sensul acestei expresii și, având în vedere că poate însemna atât de multe lucruri, intonația și contextul sunt cheia pentru a-l înțelege în conversație.
Cum folosești meme?
1) Înaintea unui substantiv, mêmeînseamnă „același ”. C'est la même chose! > Este același lucru!…
- Il a perdu la bague même. > A pierdut inelul în sine.
- Je veux le faire moi-même. (pronume accentuat) > Vreau să o fac eu.
- Elle est la gentillesse même. > Ea este simbolul bunăvoinței. / Ea este bunătatea însăși.